概要:语言朴实,没有华丽词藻的堆砌,是其特色之一。这篇文章记叙了邹忌用自己日常生活中的事情设喻,来劝告齐威王广开言路,修明政治的故事,写得十分生动。作者没有用什么华丽的词藻,更没有堆砌什么形容词,收到了很好的表达效果。作者为了表现邹忌这样一个人物形象,使用了十分朴实的叙述和描写。文章一开头,作者用“修八尺有余,而形貌昳丽”十个字把邹忌的形貌作了一个简括的介绍,接下去就写他三问谁美的事实经过。这三问,作者用了几句简洁明了的话,写出邹忌每一问时的不同心情,合情合理,真实可信。一问其妻,是在“朝服衣冠,窥镜”之后。夫妻之间,问一问自己与别人到底谁漂亮这一类话,原是十分自然的事。所以这一问并无惊人之处,作者也无惊人之笔。再问其妾之前,添上了“不自信”三个字。这三个字添得极好,把邹忌这个人颇有些“不偏听偏信”的味道写出来了。正由于这个“不自信”,才有了再问。所以这再问也非常自然,作者亦写得自然。三问其客,特别交待了“客从外来,与坐谈”。这一交待,说明了客人与其妻、其妾的区别:妻妾朝夕与共,客者,“外来”者也。这一交待就写出了邹忌为人论事的“认真”,进一步证明了邹忌的“不自信”。后面
邹忌讽齐王纳谏_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com【注释】
[1]本文选自《战国策·齐策一》。邹忌:《史记》作邹忌,齐人。齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。后又事宣王。修:长。八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一。
[2]形貌昳丽:容貌光艳美丽。昳:美丽。
[3]朝:早晨。服:动词,穿戴。
[4]窥镜:照镜子。
[5]我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比哪一个美。孰与,用于比较。孰,疑问代词,谁,哪一个。徐公,人名。
[6]君美甚:你美极了。
[7]及:赶上,比得上。
[8]不自信:不相信自己(美)。
[9]复:又。
[10]旦日:明日。
[11]与坐:与之坐,陪客人坐。介词“与”的后面省略宾语“之”。
[12]孰视之:仔细地察看他。孰,同“熟”(shú),仔细。之,指城北徐公。
[13]弗如远甚:远不如徐公美。
[14]暮寝而思之:夜晚躺在床上思考这件事情。暮,夜晚。寝,躺,卧。之,代词,指妻、妾、客“美我”一事。
[15]之:助词。美我:以我为美。美,用作动词,以……为美。
[16]私:动词,偏爱。
[17]诚:确实,实在。
[18]皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。以,动词,以为,认为。
[19]方千里:方圆千里之内。
[20]宫妇左右:指宫内的妇人、姬妾;左右:国君身边的近臣。莫:没有谁。
[21]四境之内:全国范围内(的人)。
[22]王之蔽甚矣:被动句,大王受蒙蔽很厉害。蔽,蒙蔽,这里指受蒙蔽。甚:厉害。
[23]能面刺寡人之过者:能当面批评我的过错的人。面刺,当面指责。过,过错。者,代词,相当于“……的人”。
[24]能谤讥于市朝:能在公共场所指责议论(我的过失)。谤:指责;讥,讽刺。谤讥,指责别人的过错。市朝,指人众会集的地方。(市朝:公共场合)
[25]闻寡人之耳者:被我亲耳听到,闻,使……听到。
[26]门庭若市:宫门和庭院里人挤得象集市一样。
[27]时时:有时,不时地。间:间或,偶然。进:进谏。
[28]期(jī)年:满一年。期,满。
[29]虽欲言无可进者:即使想说也没有什么可以进谏的了。
[30]此所谓战胜于朝廷:这就是所谓的身居在朝廷,不用一兵一卒,就能战胜敌国。意指国内修明政治,不必用军事力量就可以使敌国畏服。
[31]题目:讽,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。纳谏,接受规劝。