• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译感遇(其一)_文言文在线翻译» 正文

感遇(其一)_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8127

概要:感遇(其一) 作者或出处:张九龄 原文: 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折? 译文或注释: 泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。 谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。 【注解】 [1]葳(wēi)蕤(ruí):枝叶茂盛而纷披。 [2]华:同“花”,“逃之夭夭,灼灼其华”。 [3]坐:因而。 [4]本心:天性。 【评析】 此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。 诗一开始用

感遇(其一)_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

感遇(其一)

作者或出处:张九龄

原文:

  兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。

  谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?

译文或注释:

  泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。

  谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。

【注解】
[1]葳(wēi)蕤(ruí):枝叶茂盛而纷披。
[2]华:同“花”,“逃之夭夭,灼灼其华”。
[3]坐:因而。
[4]本心:天性。

【评析】
此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。
诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:山石_文言文在线翻译
《感遇(其一)_文言文在线翻译》相关文章
  1. 感遇(其一)_文言文在线翻译
  2. 在百度中搜索相关文章:感遇(其一)_文言文在线翻译
  3. 在谷歌中搜索相关文章:感遇(其一)_文言文在线翻译
  4. 在soso中搜索相关文章:感遇(其一)_文言文在线翻译
  5. 在搜狗中搜索相关文章:感遇(其一)_文言文在线翻译