• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译游子吟_文言文在线翻译» 正文

游子吟_文言文在线翻译

[03-15 21:03:58]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8621

概要:游子吟 作者或出处:孟郊 原文: 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖! 译文或注释: 兹母用手中的线,缝好了出门远行的儿子身上的衣服。她在儿子临行时密密麻麻地缝了一针又一针,心上怕的是独生子迟迟不回家。谁说小草的嫩茎,能够报答春天阳光的恩德。 【注解】 [1]寸草:比喻非常微小。 [2]三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。 【评析】 这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。 诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。虽无言语,也无

游子吟_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

游子吟

作者或出处:孟郊

原文:

  慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖!

译文或注释:

  兹母用手中的线,缝好了出门远行的儿子身上的衣服。她在儿子临行时密密麻麻地缝了一针又一针,心上怕的是独生子迟迟不回家。谁说小草的嫩茎,能够报答春天阳光的恩德。

【注解】
[1]寸草:比喻非常微小。
[2]三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。

【评析】
   这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。
   诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。最后两句是前四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似的儿女,怎能报答于万一呢?
   全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:陈贯道摘坡诗如寄以自号达者之流也为赋浩浩 文天祥,陈贯道摘坡诗如寄以自号达者之流也为赋浩浩古诗,陈贯道摘坡诗如寄以自号达者之流也为赋浩浩赏析
《游子吟_文言文在线翻译》相关文章
  1. 游子吟_文言文在线翻译
  2. 游子吟_文言文在线翻译
  3. 游子吟 李益,游子吟古诗,游子吟赏析
  4. 在百度中搜索相关文章:游子吟_文言文在线翻译
  5. 在谷歌中搜索相关文章:游子吟_文言文在线翻译
  6. 在soso中搜索相关文章:游子吟_文言文在线翻译
  7. 在搜狗中搜索相关文章:游子吟_文言文在线翻译