• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译渭川田家_文言文在线翻译» 正文

渭川田家_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8520

概要:渭川田家 作者或出处:王维 原文: 斜光照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟式微。 译文或注释: 村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。 雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。 【注解】 [1]雉:野鸡。 [2]式微:《诗经·邶风·式微》中有"式微式微,胡不归"。这里表明自己有归隐之意。 【评析】 这首诗是描写田家闲逸的。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归景致,顿生羡慕之情。 

渭川田家_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

渭川田家

作者或出处:王维

原文:

  斜光照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。

  雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟式微。

译文或注释:

  村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

  雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

【注解】
[1]雉:野鸡。
[2]式微:《诗经·邶风·式微》中有"式微式微,胡不归"。这里表明自己有归隐之意。
【评析】
这首诗是描写田家闲逸的。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归景致,顿生羡慕之情。
开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象。五、六两句写农事。七、八句写农夫闲暇。最后两句写因闲逸而生羡情。全诗用白描手法,描绘了渭河流域初夏乡村的黄昏景色,清新自然,诗意盎然。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:咏怀古迹(其一)_文言文在线翻译
《渭川田家_文言文在线翻译》相关文章
  1. 渭川田家_文言文在线翻译
  2. 渭川田家 王维,渭川田家古诗,渭川田家赏析
  3. 渭川田家_文言文在线翻译
  4. 在百度中搜索相关文章:渭川田家_文言文在线翻译
  5. 在谷歌中搜索相关文章:渭川田家_文言文在线翻译
  6. 在soso中搜索相关文章:渭川田家_文言文在线翻译
  7. 在搜狗中搜索相关文章:渭川田家_文言文在线翻译