• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译泊秦淮_文言文在线翻译» 正文

泊秦淮_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8974

概要:泊秦淮 作者或出处:杜牧 原文: 烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。 译文或注释: 秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。 秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。 我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。 歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡? 【评析】 这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡

泊秦淮_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

泊秦淮

作者或出处:杜牧

原文:

烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。


译文或注释:

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。
秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。
我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。
歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?

【评析】
这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。

【注解】
[1]秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。
[2]商女:卖唱的歌女。
[3]后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:雨霖铃_文言文在线翻译
《泊秦淮_文言文在线翻译》相关文章
  1. 泊秦淮_文言文在线翻译
  2. 泊秦淮_文言文在线翻译
  3. 泊秦淮 杜牧,泊秦淮古诗,泊秦淮赏析
  4. 在百度中搜索相关文章:泊秦淮_文言文在线翻译
  5. 在谷歌中搜索相关文章:泊秦淮_文言文在线翻译
  6. 在soso中搜索相关文章:泊秦淮_文言文在线翻译
  7. 在搜狗中搜索相关文章:泊秦淮_文言文在线翻译