• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读文言文文言文翻译近试上张水部_文言文在线翻译» 正文

近试上张水部_文言文在线翻译

[10-16 18:33:35]   来源:http://www.51jxk.com  文言文翻译   阅读:8623

概要:近试上张水部 作者或出处:朱庆余 原文: 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 译文或注释: 洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问郎君一声:我的眉画得浓淡可合时兴? 【注解】 [1]舅姑:公婆。 【评析】 朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。 全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。 张籍在《酬朱庆余》诗中答道:“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万。”把朱氏比作越州镜湖的采菱女,不仅长得艳丽动人,而且有绝妙的歌喉,这是身著贵重丝绸的其他越女所不能比并的。文人相重

近试上张水部_文言文在线翻译,标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,http://www.51jxk.com

近试上张水部

作者或出处:朱庆余

原文:

  洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

译文或注释:

  洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问郎君一声:我的眉画得浓淡可合时兴?

【注解】
[1]舅姑:公婆。

【评析】
朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。
全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。
   张籍在《酬朱庆余》诗中答道:“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万。”把朱氏比作越州镜湖的采菱女,不仅长得艳丽动人,而且有绝妙的歌喉,这是身著贵重丝绸的其他越女所不能比并的。文人相重,酬答俱妙,千古佳话,流誉诗坛。


Tag:文言文翻译初中文言文翻译,文言文翻译网诗词名著阅读 - 文言文 - 文言文翻译
上一篇:贤者以其昭昭_文言文在线翻译
《近试上张水部_文言文在线翻译》相关文章
  1. 近试上张水部_文言文在线翻译
  2. 近试上张水部_文言文大全
  3. 近试上张水部_文言文在线翻译
  4. 在百度中搜索相关文章:近试上张水部_文言文在线翻译
  5. 在谷歌中搜索相关文章:近试上张水部_文言文在线翻译
  6. 在soso中搜索相关文章:近试上张水部_文言文在线翻译
  7. 在搜狗中搜索相关文章:近试上张水部_文言文在线翻译