• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库知识网诗词名著阅读名著阅读荷马在线阅读第二十一卷_荷马:伊利亚特» 正文

第二十一卷_荷马:伊利亚特

[02-18 15:03:15]   来源:http://www.51jxk.com  荷马在线阅读   阅读:8107

概要: 她已勃然大怒,谋划着使你遭殃,因为你撇下 阿开亚军队不管,出力帮助凶顽的特洛伊兵壮!” 言罢,雅典娜睁着闪亮的眼睛,移目它方。 其时,阿芙罗底忒,宙斯之女,握住阿瑞斯的手, 把他带离战场,后者一路哀叫,几乎不能回聚他的力量。 然而,白臂女神赫拉发现了她的行踪, 随即发话帕拉丝·雅典娜,用长了翅膀的言语: “看呢,阿特鲁托奈,带埃吉斯的宙斯的女儿! 那个狗头故伎重演,又引着杀人不眨眼的阿瑞斯 跑离战斗,撤出纷乱的战场!追上他,赶快!” 她言罢,雅典娜奋起直追,满心欢喜, 赶到阿芙罗底忒的前头,伸出有力的臂膀,送去 一拳当胸,打得她双膝酥软,心力飘荡。 两位神祗伸摊着四肢,躺倒在丰腴的大地上。 雅典娜得意洋洋地对着他们炫耀,喊出长了翅膀的话语: “但愿所有帮助特洛伊人的神祗,全都 遭受这个下场,在攻战披甲的阿耳吉维人的时候, 像阿芙罗底忒一样勇猛、顽莽,前往 救护阿瑞斯,迎面受对我的凶狂! 这样,我们早就可以结束这场争斗, 摧毁坚固的城堡,荡平伊利昂!” 听罢这番炫耀,白臂女神赫拉的脸上绽出了笑容。 其时,强有力的裂地之神对

第二十一卷_荷马:伊利亚特,标签:荷马简介,荷马txt,http://www.51jxk.com
  她已勃然大怒,谋划着使你遭殃,因为你撇下
  阿开亚军队不管,出力帮助凶顽的特洛伊兵壮!”
    言罢,雅典娜睁着闪亮的眼睛,移目它方。
  其时,阿芙罗底忒,宙斯之女,握住阿瑞斯的手,
  把他带离战场,后者一路哀叫,几乎不能回聚他的力量。
  然而,白臂女神赫拉发现了她的行踪,
  随即发话帕拉丝·雅典娜,用长了翅膀的言语:
  “看呢,阿特鲁托奈,带埃吉斯的宙斯的女儿!
  那个狗头故伎重演,又引着杀人不眨眼的阿瑞斯
  跑离战斗,撤出纷乱的战场!追上他,赶快!”
    她言罢,雅典娜奋起直追,满心欢喜,
  赶到阿芙罗底忒的前头,伸出有力的臂膀,送去
  一拳当胸,打得她双膝酥软,心力飘荡。
  两位神祗伸摊着四肢,躺倒在丰腴的大地上。
  雅典娜得意洋洋地对着他们炫耀,喊出长了翅膀的话语:
  “但愿所有帮助特洛伊人的神祗,全都
  遭受这个下场,在攻战披甲的阿耳吉维人的时候,
  像阿芙罗底忒一样勇猛、顽莽,前往
  救护阿瑞斯,迎面受对我的凶狂!
  这样,我们早就可以结束这场争斗,
  摧毁坚固的城堡,荡平伊利昂!”
    听罢这番炫耀,白臂女神赫拉的脸上绽出了笑容。
  其时,强有力的裂地之神对阿波罗说道:
  “福伊波斯,你我为何还不开战?如此很不合适——
  其他神明已交手拼搏。那将是一场莫大的羞辱,倘若
  不战而回,回到俄林波斯,宙斯那青铜铺地的居所。
  你先动手吧,你比我年轻;反之却不
  妥当,因为我比你年长,所知更多。
  你这个笨蛋,你的心神竟会如此健忘!
  不记得了吗,我俩在伊利昂遭受的种种折磨?
  众神之中,宙斯只打发你我下凡,替
  高傲的劳墨冬干活,充当一年的仆役,争赚
  一笔说定的报酬——由他指派活计,我们以他的指令是从。
  我为特洛伊人筑了一堵围城的护墙,
  宽厚、极其雄伟、坚不可破;而你
  福伊波斯,却放牧着他的腿步蹒跚的弯角壮牛,
  行走在伊达的山面,树木葱郁的岭坡。
  然而,当季节的变化令人高兴地结束了我们的
  役期,狠毒的劳墨冬却贪吞了我们的
  工酬,把我们赶走,威胁恫吓,
  扬言要捆绑我们的手脚,把
  我们当做奴隶,卖到远方的海岛。
  他甚至还打算用铜斧砍落我们的耳朵!
  其后,你我返回家居,怀着满腔的愤怒,
  恨他不付答应我们的工酬。但现在,
  对他的属民,你却恩宠有加,不想
  站到我们一边,一起灭毁横蛮的特洛伊人,
  把他们斩尽杀绝,连同他们的孩子和尊贵的妻房!”
    听罢这番话,王者、远射手阿波罗答道:
  “裂地之神,你会以为我头脑发热,
  倘若我和你开打,为了可怜的凡人。
  他们像树叶一样,一时间风华森茂,勃发出
  如火的生机,食用大地催发的硕果;然而,好景不长,
  他们枯竭衰老,体毁人亡。所以,我们要
  即时停止这场纠纷,让凡人自己去争斗拼搏!”
    言罢,他转身离去,有愧于同
  父亲的兄弟手对手地开打。但
  他的姐妹,猎手阿耳忒弥丝,兽群中的女王,
  此时开口咒骂,用尖利刻薄的言词:
  “你不是在撒腿逃命吧,我的远射手!你把胜利,彻底的胜利,
  拱手让给了波塞冬。你让他不动一个指儿,得到这份光荣!
  为何携带这张硬弓,你这个蠢货,它就像清风一样无用!
  从今后,不要再让我听你自吹自擂,在父亲的
  厅堂,像你以往常做的那样,当着众神的脸面,
  说是你可以和波塞冬战斗,较劲拼搏!”
    她言罢,远射手阿波罗一言不发,
  但宙斯尊贵的妻侣却勃然震怒,
  咒骂发放箭雨的猎手,用狠毒的言词:
  “你这不要脸的东西,竟敢如此大胆,和我
  作对争斗!你要和我打斗,可是凶多吉少,
  哪怕你带着弓箭。宙斯让你成为女人中的
  狮子,给了你随心所欲地宰杀的权利——
  放聪明点,还是去那山上,追猎野兽,
  捕杀林地里的奔鹿,不要试图和比你强健的神祗争斗!
  但是,倘若你想尝尝打斗的滋味,那就上来吧,
  通过面对面的较量,你就会知道,和你相比,我要强健多少!”
    言罢,她伸出左手,抓住阿耳忒弥丝的双腕,
  然后一把夺过弓杆,用她的右手,从后者的肩头,
  举起夺得的弯弓,劈打她的耳朵,忍俊不住,
  看着她避闪的窘相,迅捷的羽箭纷散掉落。
  她从赫拉手下脱身逃跑,泪流满面,像一只鸽子,
  逃避鹰的追捕,展翅惊飞,躲入一道岩缝,
  一个洞穴——命运并没有要它死于鹰的抓捕;就像这样,
  阿耳忒弥丝撇下弓箭,挂着眼泪,夺路奔逃。
  与此同时,导者阿耳吉丰忒斯对莱托说道:
  “莱扎,我不会和你战斗;同宙斯的妻房[●]交手,
    ●宙斯的妻房:当然,不是严格意义上的妻子。
  可是件凶多吉少的事情——宙斯,啸聚乌云的仙神。
  这下,你可随心所欲地吹擂,告诉
  不死的神明,你已把我击败,比我强勇。”
    他言罢,莱托捡起弯弓和箭矢,
  后者横七竖八地躺落在起伏的泥地里,
  带着弓箭,朝着女儿离行的方向赶去。
  其时,猎手姑娘来到俄林波斯,宙斯的青铜
  铺地的房居,坐身父亲的膝腿,泪水横流,
  永不败坏的裙抱在身上不停地颤动。父亲,
  克罗诺斯之子,把女儿搂抱在怀里,温和地笑着,问道:
  “是谁,我的孩子,是天神中的哪一个,胡作非为,把你
  弄成这个样子,仿佛你是个被抓现场的歹徒?”
    听罢这番话,头戴花环、呼叫山野的猎手答道:
  “正是你的妻子,父亲,是白臂膀的赫拉,出手
  打了我!由于她的过错,众神已陷入格斗和拼搏的漩涡!”
    正当他俩你来我往,一番答说之际,
  福伊波斯·阿波罗进入了神圣的伊利昂,
  放心不下城堡坚固的围墙,
  惟恐达奈人,先于命运的安排,今天即会把它攻破。
  其他神明全都回到俄林波斯,他们永久的家居,
  有的怒气冲冲,有的兴高采烈,坐在
  父亲身边,统掌乌云的神主。地面上,阿基琉斯
  正不停地屠杀特洛伊人和风快的驭马。
  像腾升的烟云,冲上辽阔的天空,
  从一座被烧的城堡,受到神之愤怒的吹怂,
  使所有的城民为之苦苦挣扎,许多人为之痛心悲愁——就像
  这样,面对阿基琉斯的冲杀,特洛伊人苦苦挣扎,愁满心胸。
    年迈的普里阿摩斯站在神筑的城楼上,
  看到高大魁梧的阿基琉斯以及被他赶得拼命
  逃窜的特洛伊人;战局已经一败涂地。
  他走下城楼,落脚地面,哀声叹息,
  沿着城墙,对着护守城门的骠健的卫兵们喊道:
  “赶快动手,大开城门,接纳溃败
  回跑的兵勇!阿基琉斯已咄咄逼近,
  赶杀我们的兵壮;可以预见,这里将有一场血肉横飞的战斗!
  但是,当他们蜂拥着退进城里,可得定神喘息后,
  你们要即刻关上城门,插紧门闩。我担心,
  这个杀气腾腾的家伙会跳上我们的墙头!”
    他言罢,兵勇们拉开门闩,打开城门,
  洞敞的大门为特洛伊人提供了一个藏身的通途。其时,阿波罗
  跃出城外,寻会阿基琉斯,为特洛伊兵勇
  挡避灾亡,后者正拼命朝着城堡和高墙冲跑,
  喉咙干渴焦燥,踏着平原上的泥尘,撒腿
  奔逃;阿基琉斯提着枪矛,发疯似地追赶,凶暴的狂莽
  始终揪揉着他的心房,渴望着为自己争得荣光。
    此时此刻,阿开亚人可能已经拿下城门高耸的伊利昂,
  要不是福伊波斯·阿波罗给他们派去卓越的阿格诺耳,
  安忒诺耳之子,豪犷、强健的战勇。
  阿波罗把勇气注入他的心胸,亲自站在他的
  身边,为他挡开拖抢人命的死亡,
  斜倚在一棵橡树上,隐身在一团迷雾里。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页


Tag:荷马在线阅读荷马简介,荷马txt诗词名著阅读 - 名著阅读 - 荷马在线阅读
上一篇:第二十卷_荷马:伊利亚特