• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库教学教育初中学习初中语文综合语文教学资料《孟子见梁襄王》学习指导» 正文

《孟子见梁襄王》学习指导

[10-16 16:53:25]   来源:http://www.51jxk.com  综合语文教学资料   阅读:8969

概要:“吾闻用夏变夷者,未闻变於夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学於中国;北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟,事之数十年,师死而遂倍之。昔者,孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖於子贡,相向而哭,皆失声,然後归。子贡反,筑室於场,独居三年,然後归。他日,子夏、子张、子游,以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜(hào hào)乎不可尚已!’今也,南蛮鴃(jué)舌之人,非先王之道;子倍子之师而学之,亦异於曾子矣。吾闻出於幽谷,迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”曰:“夫物之不齐,物之情也:或相倍蓰,或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!” 语言要点:1. 通假字:有忧之-又倍之、倍子之师-背不可尚已-

《孟子见梁襄王》学习指导,标签:综合语文教学资料大全,http://www.51jxk.com

  “吾闻用夏变夷者,未闻变於夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学於中国;北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟,事之数十年,师死而遂倍之。昔者,孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖於子贡,相向而哭,皆失声,然後归。子贡反,筑室於场,独居三年,然後归。他日,子夏、子张、子游,以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜(hào hào)乎不可尚已!’今也,南蛮鴃(jué)舌之人,非先王之道;子倍子之师而学之,亦异於曾子矣。吾闻出於幽谷,迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”

  曰:“夫物之不齐,物之情也:或相倍蓰,或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

 

语言要点:

1. 通假字:有忧之-又 倍之、倍子之师-背 不可尚已-矣(尚、上同源)

2. 古今字:振德之-赈 孔子没-殁 暴(pù)之-曝 子贡反-返 贾6-价

    自织之与、自为之与、耕且为与-欤 来(lài)-勑(劝勉)

3. 异体字:飱-飧 廩-廪 氾-泛 勳-勋 偪-逼(王力先生认为是古今字)

  煖-暖 皜-皓 皐-皋

4. 破读字:氓 与之处 数十人 横流 长幼 衣褐2、然后衣

  恶得贤、恶能治国家 食人、食於人 夫以百亩、夫物

  不与焉 强曾子 子比而同之 舍皆 劳之

  奚为、何为、为天下2 契(xiè,古人名) 放勋 皋陶 济漯  什百

5. 词类活用:踵门 饔飧而治 厉民(使人民受到损害)

  率天下而路(朱注:路,谓奔走道路,无时休息也。)

  许子冠乎?冠。奚冠?冠素。 饱食、煖衣、逸居

  益烈山泽而焚之(烈,燃起大火) 直之 德之 则之 同之

  名焉 非先王之道 乱天下

6. 词序:奚冠? 奚为不自织? 何为纷纷然与百工交易? 自养

  未能或之先也 莫之或欺 戎狄是膺 荆舒是惩 子是之学

  大哉,尧之为君! 君哉,舜也!

7. 双宾语:与之处

8. 非支式:烈山泽 忧之2 德之(对他们施以恩德)

9. 被动式:治於人2 食於人 变於夷

10. 实词、词组:为神农之言者 廛 氓 捆屦 耒耜 道许行之言 未闻道也

  与民并耕而食,饔飧而治 冠素(戴生绢做的帽子) 以釜甑爨

  舍皆取诸其宫中而用之 何许子之不惮烦? 一人之身而百工之所为备

  五谷不登(成熟) 中国 敷治焉

  疏(开通) 瀹(疏导) 决(分洪) 排(排淤)

  后稷教民稼穑,树艺五谷。 民人

  人之有道也,饱食煖(暖)衣逸居而无教,则…

  百亩之不易

11. 虚词:与其弟辛(与,连词) 则诚贤君也(则,连词,表转折,倒是)

  虽然(虽然这样) 然则(既然如此,那么。多用于对话)

  耕且为2(一面…一面…) 亦(副词,表限止,只不过)不用于耕耳

  或相倍蓰,或相什百,或相千万 恶得贤? 恶能治国家?

    (皓皓)乎 荡荡乎 巍巍乎 纷纷然

12. 省略:使〔 〕自得之

13. 修辞:以铁耕(铁,代铁制农具。以原料代称某物)

 

译文:

  有个研究神农氏的学说的人许行,从楚国到了滕国,亲自上门去告诉滕文公说:“我这个由远方来的人听说您实行仁政,希望得到一个住处而做个田野农民。”滕文公给了他住处。他的门徒几十个,都穿着粗麻编成的衣服,以打草鞋织席子为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背着耕地用的农具,从宋国到了滕国,也对滕文公说:“听说您实行圣人的政治,那么,您也是圣人了。希望做圣人的田野农民。”

  陈相见到许行后非常高兴,完全抛弃了他〔原先向陈良〕学得的东西而向许行学习。陈相见到孟子,转述许行的话道:“滕国国君,那诚然是个贤明的君主;虽然这样,他还不懂得真正的治国之道。国君中真正的贤者应当同人民共同耕种来养活自己,一边自己做饭,一边治理国家;如今,滕国有粮仓财库,这就是损害人民而来供养自己,哪里算得上真正的贤明呢!”

  孟子说:“许子一定自己种庄稼才吃饭吗?”〔陈相〕说:“是的。”〔孟子问:〕“许子一定自己织布才穿衣吗?”〔陈相〕说:“不。许子穿的是粗麻编成的衣服。”〔孟子问:〕“许子戴帽子吗?”〔陈相〕说:“戴帽子。”〔孟子〕说:“戴什么帽子?”〔陈相〕说:“戴生绢做的帽子。”〔孟子〕说:“是自己织的吗?”〔陈相〕说:“不。用粮食换来的。”〔孟子〕说:“许子为什么不自己织呢?”〔陈相〕说:“那会对耕种有妨碍。”〔孟子〕说:“许子用釜甑做饭,用铁器耕地吗?”〔陈相〕说:“是的。”〔孟子问:〕“自己做的吗?”〔陈相〕说:“不。用粮食换来的。”

  “拿粮食换取器械(陶器、铁器)这种事,不算是损害陶工和铁匠;陶工和铁匠也拿他们的陶器、铁器换取粮食,岂是损害农民吗?再说,许子为什么不亲自做陶冶之事,不肯样样东西都要从自己家里拿来才用啊?为什么这样忙忙碌碌地去同各种工匠进行交换?怎么许子就不怕麻烦?”

  〔陈相〕说:“各种工匠的事,本来就是不能一面种地一面干的。”

  “既然如此,那么治理天下的事,偏偏就能一面耕种一面干吗?有官老爷们做的事,有小百姓们做的事。况且一个人的日常生活需要使用各种工匠制作的东西,如果〔每一件东西都〕一定要自己制作才去使用,这就是带领天下的人疲于奔命。所以说:有的人从事精神劳动,有的人从事体力劳动。从事精神劳动的人统治人,从事体力劳动的人被人统治;被统治者养活别人,统治者被别人养活──这是天下普遍的原则。

  “在尧的时候,天下还不太平。大水冲出河道,到处泛滥。草木丛生,鸟兽繁殖,五谷不熟,鸟兽威胁着人们的生存。鸟兽踩出的道路,纵横交错于中原地带。尧独自为此忧虑,起用舜来对上述情况具体地加以整治。舜派益掌管火,益在山地沼泽燃起大火,焚烧草木,迫使鸟兽逃跑躲藏起来。〔舜又派〕禹开通九河,疏导济水、漯水,使它们流入大海;给汝水、汉水分洪,排除淮河、泗水的淤塞,使它们流入长江。(按:实际上只有汉水流入长江。)这以后,中原地带才能耕种,收获粮食,搞到饭吃。在这个时期,禹八年在外,多次经过自己的家门前都不进去,他即使想种地,可能吗?

  “后稷教人民搞农业,种植五谷,五谷成熟了,人民得以生存、养育。做人的正常道理是:吃得饱、穿得暖、住得安逸而没有教育,就和禽兽差不多。圣人尧又为此忧虑,派契担任司徒(掌管教育),教给人们人与人之间应有的关系──父子之间要相亲相爱,君臣之间要有礼义,夫妇要内外有别,长幼之间要有尊卑的等次,朋友之间要讲信用。尧〔对契嘱咐〕道:‘慰劳他们,劝勉他们,纠正他们,使他们正直,帮助他们,保护他们,使他们自己觉悟到五伦,又紧跟着救济他们,施给他们以恩德。’圣人忧民到了这种地步,还有空闲去种地吗?

  “尧把得不到舜这样的人作为自己的忧虑,舜把得不到禹和皋陶这样的人作为自己的忧虑。那种把种不好百亩之地作为自己的忧虑的,是农夫。把财物分给人叫做‘惠’,用善道教育人叫做‘忠’,为天下找到人才的叫做‘仁’。所以说,将天下让给别人比较容易,为天下找到人才却难了。孔子说:‘尧作为一个君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能够效法天。〔他的恩德〕多么广大呀,竟使人民找不到恰当的言语来称赞形容他!舜也是位真正的君主!多么崇高啊,统治整个天下却不必一一参预其事!’尧舜在治理天下的时候,岂是无所用心的吗?只不过不在种田上用心罢了。

 (按:至此,孟子反驳了许行提出的“贤者与民并耕而食,饔飧而治”的论点。)

  “我只听说过用中原国家的礼义来同化蛮夷,没听说过反被蛮夷同化的。陈良是在楚国出生的,喜欢周公、孔子的学说,到北方中原地区来学习。北方的学者还没有人能超过他的。他真是所谓豪杰之士啊!你们兄弟俩跟他学习了几十年,老师一死就背叛了他。从前,孔子去世,他的弟子服心丧三年以后,收拾行李准备回去,到子贡的住处作揖告别,相对而哭,都泣不成声,然后才回去。子贡〔送他们走后〕返回来,在墓地上盖了一间房子,又独自住了三年,然后才回去。过了些日子,子夏、子张、子游因为有若的状貌像孔子,想用侍奉孔子的礼节来侍奉他,〔以寄托怀念孔子之情,〕勉强曾子〔也这样做〕。曾子说:‘不行。〔孔子的德行,〕就像用江汉的水洗涤过似的,盛夏的太阳曝晒过似的,光明洁白得不可比拟呀!〔谁也不能取代他。〕’如今,南蛮的那个说话像伯劳鸟叫一样难听的人,反对尧、舜、周公之道;你们却背叛自己的老师去向他学习,这跟曾子相比也太不一样了〔差得太远了〕!〔譬如鸟,〕我只听说有‘飞出幽暗的山谷,迁往高树上’的,没听说过有从高树上飞下来,钻进幽暗的山谷里的。《诗经》中的《鲁颂》说过:‘打击戎、狄,惩罚楚、舒。’周公当年曾经要打击楚国,而你们却要向楚国的许行学习,真可算是不懂得该由谁同化谁了。”

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页


Tag:综合语文教学资料综合语文教学资料大全初中学习 - 初中语文 - 综合语文教学资料
上一篇:谈谈语文教材课后练习的启发性与趣味性