• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库教学教育初中学习初中语文语文教学设计我们的民族小学 教学设计(职高适用)» 正文

我们的民族小学 教学设计(职高适用)

[01-03 20:05:16]   来源:http://www.51jxk.com  语文教学设计   阅读:8636

概要:【教学设计】第一课时 【教学目标】1、认读5个生字,掌握10个生字。2、正确、流利地朗读课文,了解课文大致内容。3、学习课文第一段。 【教具准备】教学挂图、生字卡片 【教学过程】 一、导入1、出示教学挂图。 2、了解这里是哪里:有哪一些人?在干什么? 3、师:对,这是一所民族小学,汇集了哪些民族的孩子,请大家打开课文,我们的民族小学。 二、自由读课文 1、用笔画出生字词。 2、了解每一段讲了什么? 三、汇报自学内容 1、学习认读的生字。 2、出示带有生字的句子读一读。 3、学习会写的生字。 (1)出示生字,分小组评比读。( 2)汇报读的结果。 (3)重点教以下的几个字。戴:注意“戴”的写法,中间藏着“田”“共”。雀:孔雀 麻雀 4)学反义词粗——(细) 尾——(头) 4、了解每一段的内容第一段:小学生来自各个民族,他们来到学校里,成了好朋友。第二段:钟声敲响了。第三段:不同民族的小学生上课学习,下课玩耍。 四、正确、流利地朗读课文 1、先出示带有生字的句子读一读。 2、朗读全文。 五、学习第一段 1、自由读第一段后交流读后的感受。 2、汇报。 3、师提示:读了这一段

我们的民族小学 教学设计(职高适用),标签:教学设计范文,http://www.51jxk.com
【教学设计】第一课时
【教学目标】1、认读5个生字,掌握10个生字。2、正确、流利地朗读课文,了解课文大致内容。3、学习课文第一段。
【教具准备】教学挂图、生字卡片
【教学过程】
一、导入1、出示教学挂图。
2、了解这里是哪里:有哪一些人?在干什么?
3、师:对,这是一所民族小学,汇集了哪些民族的孩子,请大家打开课文,我们的民族小学。
二、自由读课文
1、用笔画出生字词。
2、了解每一段讲了什么?
三、汇报自学内容
1、学习认读的生字。
2、出示带有生字的句子读一读。
3、学习会写的生字。
(1)出示生字,分小组评比读。(
2)汇报读的结果。
(3)重点教以下的几个字。戴:注意“戴”的写法,中间藏着“田”“共”。雀:孔雀 麻雀

4)学反义词粗——(细) 尾——(头)
4、了解每一段的内容第一段:小学生来自各个民族,他们来到学校里,成了好朋友。第二段:钟声敲响了。第三段:不同民族的小学生上课学习,下课玩耍。
四、正确、流利地朗读课文
1、先出示带有生字的句子读一读。
2、朗读全文。
五、学习第一段
1、自由读第一段后交流读后的感受。
2、汇报。
3、师提示:读了这一段话大家好象看到什么情景。
4、请大家用欢快的语调读出民族小学的美丽,学生的可爱。
5、学生有感情地朗读第一段。
六、认识民族服饰
1、出示P5的图片。
2、看图讲讲民族的名称。
七、作业:抄写生字词。第二课时
【教学目标】
1、正确、流利、有感情地朗读课文。
2、学习课文二至四段。
3、背诵喜欢的部分。
【教具准备】教学挂图
【教学过程】
一、复习
1、听写词语。
2、出示图认一认民族。
二、学习课文第二至四段1、自由读课文。
2、交流读后的感受。
3、汇报。
4、师提示:大家在读课文的时候,眼前出现了什么样的情景?
5、生自由回答。
6、这样的情景大家怎样才能读出来。读第二段:用洪亮的声音读出钟声的洪亮。读第三段:读上课时要读得轻,读出安静,读出同学们的朗读是那样的动听。读下课时要读出热闹、欢乐。读第四段:用骄傲自豪的口气读,读出我们对民族小学的爱。
7、学生有感情地朗读课文。
三、积累好词好句
1、自由读全文。
2、找出描写的好的句子。
(1)描写景色美的句子。
(2)找出描写环境安静的句子。
3、读找出的句子。
4、背诵以上句子。
四、小结民族小学的学生们快乐、幸福。大家在学习的同时,要珍惜我们今天的学习生活,努力上进。
板书设计
穿戴
1 我们的民族小学 学校 好朋友 语言



2008年5月,当中华人民共和国主席胡锦涛访问日本的时候,奈良县是其中的一站。中央电视台记者手持话筒,采访奈良县知事荒井正吾先生,请他谈中日友谊。荒井正吾指着话筒上的“中央电视台”这五个汉字,即兴发挥说:“每一个日本人都认识‘中央电视台’这五个字——我想,这一点就生动地表明日中两国的友谊源远流长。”
  奈良县知事荒井正吾先生信手拈来的例子,是从日本人的角度说明日中两国的历史、文化久远的交流。日本人都能认识“中央电视台”这五个汉字,是因为日文中的常用汉字达1945个。
  同样,我作为中国人,来到日本之后,也正是因为日文中有1945个常用汉字,所以深感方便。“大阪”,“神户”,“京都”,“名古屋”,这些城市的日文名称跟中国汉字一模一样。我来到“东京”,只是“东”用的是繁体汉字“東”。虽说横滨的日文写作“横浜”,但是中国人也能一看就明白。
  住在静冈县浜名湖皇家酒店的时候,发现客房里的空调故障。妻前往总台,虽然她不会说日语,但是在小纸条上写了中文“705室空调故障”,总台小姐马上明白了。几分钟后,空调的故障就被排除。这也得感谢中日两国在文字上的互通。
  可以说,日本与中国在文字上的如此互通,正是生动地说明了什么叫“一衣带水”,什么是“渊深流长”。
  中国的汉字传入日本,始于一千多年前。那时候日本派遣了许多“遣唐使”、“遣隋使”前来中国,回国时把中国的汉字也带到日本。从此,日本开始了用文字记录语言。
  最初,日本官方正式的文章用的都是汉字,而片假名则是佛教僧侣们读经典时用来做标音的,平假名则是女性所用的文字。
  在日本明治维新之后,日本多方引进西方文化,曾经进行文字改革,打算全部取消日文中的汉字,以假名全面取代汉字,在当时叫做“脱汉运动”。这么一来造成了混乱,重义词太多,不得不叫停“脱汉运动”,中止了文字改革,仍然在日文中保留两千多个汉字。
  1946年,日本对日文中的汉字进行规范化,规定了1850个汉字为“当用汉字”。在这1850个之外的汉字不再使用。但是,还有人用惯了,还在使用许多“非当用汉字”。
  1981年10月1日,日本内阁公布了《常用汉字表》,规范了日本中使用的汉字。《常用汉字表》“收录了法令、公文书、报纸、杂志、广播等日常社会生活场合所应使用的、在效率和普遍程度方面都具有较高水准的汉字,作为书写易解文章的汉字使用标准”,常用汉字总共为1945字,比1946年的规定有所增加。
  在日文中,很多名词、动词是用汉字,这给我带来许多方便。比如,电梯上写着繁体汉字“開”、“閉”,一看就明白。对于我来说,不仅认识繁体汉字,而且能写一手繁体汉字,因为我在上小学的时候就开始学繁体汉字。在二十世纪八十年代,那时候我曾经应约为港台报刊写过许多文章,全是用繁体汉字写在方格稿纸上的。
  日文中的许多汉字的繁体字,这很容易理解,因为在唐朝、隋朝,日本人从中国输入汉字,当然是繁体汉字。
  日文汉字中,从“旧字体”改为“新字体”,有许多字竟然跟中国的《汉字简化方案》完全一致。比如,“旧字体”中的“國”,改为“新字体”中的“国”;“旧字体”中的“號”,改为“新字体”中的“号”;“旧字体”中的“斷”,改为“新字体”中的“断”……
  不过,也有许多繁体汉字在日文中没有简化,例如东京的“东”,在日文中至今仍写作“東”;“铁”在日文中仍写作“鐵”;“轮”在日文中仍写作“輪”……
  日文“旧字体”中的“變”,变成了“新字体”中的“変”,跟中文简体字“变”相似,却又不同。
  有趣的是,日文“旧字体”中的“藝”,改为“新字体”中的“芸”,而不是中文简体汉字中的“艺”。所以文艺在日文汉字“新字体”中写作“文芸”。同样,日本“旧字体”中的“屍”,改为“新字体”中的“死”,而不是中文简体汉字中的“尸”。所以尸体在日文汉字“新字体”中写作“死体”。
  还有,日文“旧字体”中的“罐”,改为“新字体”中的“缶”,而中文汉字却没有简化“罐”字。
  不过,在日本,倘若加以“合理推断”,就能明白日文中汉字的意思。比如,我见到“駐輪場”的标志,那“轮”子“驻”了,势必是“停车场”。自然,见到“駐輪禁止”的路标,就知道是“禁止停车”的意思。那么“横断禁止”,也就是“禁止横穿”的意思。斑马线旁竖立着“横断步道”路标,当然也就是“横穿步行道”的意思。
  在一个包装箱上,我见到写着“雞卵”,猜想必定就是“鸡蛋”。那“賞味期限”也就是“保鲜期限”。
  商店招牌“洋服の青山”,显然是“青山之西服”的意思。“広告募集中”也就是“征集广告”的意思。
  不过,商店招牌上的日文“住友生命”四个字都认识,却不知含义。请教了朋友,这才恍然大悟,知道是“住友人寿保险公司”。
  至于“株式会社”是在日本商品上常常见到的名词,就是“股份公司”的意思。
  在中文中,虽然有“気”字,但是几乎不用,而日文中气体的“气”写作“気”。阅读的“读”,日文中写作“読”。
  有的日文中的用汉字组成名词,如同猜谜语一般。比如“足袋”,就是“袜子”。“米国”,就是“美国”。自行车写作“自転車”。“时差信号”就是红绿灯这样的交通信号。“料金”就是“费用”。“到着”就是“到达”。“役职”就是“职务”。“旅券”就是“护照”。“交番”就是“派出所”。“付近”就是“附近”。“水死”就是“溺死”。“名片”成了“名刺”。“样本”写作“见本”。“奠基”写作“定礎”。
  也有的日文中的汉字,以中国的习惯来“猜测”,会闹笑话。比如,日文中的“手纸”,其实是信!“服役”不是去“当兵”,而是“入狱”、“坐牢”!“留守”反而是“不在”的意思。“老婆”不是指“妻子”、“媳妇”,是指“老太婆”。“前年”指的是“去年”,即前一年,而不是去年的去年。“人参”指的是“胡萝卜”

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一页


Tag:语文教学设计教学设计范文初中学习 - 初中语文 - 语文教学设计
上一篇:我的护照你找到了没 教学设计(职高适用)