概要:另外,小说的文体风格主要是圣经体式的,简单而神圣:he-does-something(主-谓-宾)——此句型的基本意义是动作的执行者做一件事,并使其行为产生预期的结果。桑提亚哥(Santiago),这个名字是圣雅各(James)在西班牙语中的拼法。圣雅各原是个渔夫,是耶稣在加利利海滨最早收的四门徒之一。他与弟弟约翰(John)一起跟随耶稣,成为最亲密的三门徒之一,曾与彼得(Peter)[ 彼得,渔民,与弟弟安德烈(Andrew)是最早跟随耶稣的使徒,在门徒中威信最高,公认为十二门徒之首,创立罗马教会,天主教会称彼得为第一任教皇。公元67年,罗马皇帝尼禄迫害基督教,把他钉十字架。临刑前彼得说:“我不配像我主耶稣基督那样钉在十字架上。”因此,被倒钉死在十字架上。]、约翰[ 约翰,耶稣最喜欢的门徒。耶稣受害时十二门徒中,只有他一个人守在十字架下。耶稣即把母亲玛利亚托付给他照料。]一起目睹了耶稣改变了圣容。所以,老人同时也具有耶稣的门徒的身份。在钓鱼过程中,一再吃生鱼肉,指基督的肉体。早期基督教曾受到罗马教皇的残酷迫害和镇压。处于地下活动的教徒曾以“鱼”作为象征与标志。希腊
《老人与海》 导学案(人教版高二上册),标签:语文学案大全,http://www.51jxk.com
另外,小说的文体风格主要是圣经体式的,简单而神圣:he-does-something(主-谓-宾)——此句型的基本意义是动作的执行者做一件事,并使其行为产生预期的结果。
桑提亚哥(Santiago),这个名字是圣雅各(James)在西班牙语中的拼法。圣雅各原是个渔夫,是耶稣在加利利海滨最早收的四门徒之一。他与弟弟约翰(John)一起跟随耶稣,成为最亲密的三门徒之一,曾与彼得(Peter)[ 彼得,渔民,与弟弟安德烈(Andrew)是最早跟随耶稣的使徒,在门徒中威信最高,公认为十二门徒之首,创立罗马教会,天主教会称彼得为第一任教皇。公元67年,罗马皇帝尼禄迫害基督教,把他钉十字架。临刑前彼得说:“我不配像我主耶稣基督那样钉在十字架上。”因此,被倒钉死在十字架上。]、约翰[ 约翰,耶稣最喜欢的门徒。耶稣受害时十二门徒中,只有他一个人守在十字架下。耶稣即把母亲玛利亚托付给他照料。]一起目睹了耶稣改变了圣容。
所以,老人同时也具有耶稣的门徒的身份。在钓鱼过程中,一再吃生鱼肉,指基督的肉体。
早期基督教曾受到罗马教皇的残酷迫害和镇压。处于地下活动的教徒曾以“鱼”作为象征与标志。希腊文中,基督的头衔是“耶稣基督、上帝之子、救世主”,这几个词的首字母就合成希腊文的“鱼”字,所以“鱼”成为基督教的象征符号。
旧教(天主教)斋日(周五,耶稣受难日)吃“鱼”,与神(基督)同在。(宗教仪礼:吃面饼、喝葡萄酒)。
小说中,他把老人睡觉的姿态写成耶稣受难的姿势(“他脸朝下躺在报纸上,手心朝上,两只胳膊伸得挺直的”。(第191页)
耐人寻味的是,海明威没有写明这两臂是朝上伸出(这是教士领受圣职时的姿势),还是向旁伸出(这是基督被钉在十字架上的姿势)。——作者分明暗示主人公是人,又是神,兼有人性和神性的双重身份。
另外,把老人被鱼线勒出血的疼痛,形容为钉子钉入一般,就隐含着只有基督精神可以负起拯救的责任。
(四)对人所犯错误的惩罚
这是对人所犯错误的惩罚。海明威在赞赏桑提亚哥与自然搏斗之硬汉精神的同时,深刻地反思这种英雄的行为,甚至有所批判。
从小说一无所获的失败结尾来看,就表达了这样的观念——
“这一回它们可把我打败了”;
“他知道他终于给打败了,而且一点补救的办法也没有”;
“可是,是什么把你打败的呢?他又想。”。
“什么也不是,是我走得太远啦。”
“我很抱歉,我出海太远了。我把你(大马林鱼)我都毁了。”——以有限抗拒无限,遭致失败。
从不轻易称赞别人的威廉·福克纳,在为《老人与海》写了一篇书评中,如此赞誉:“这是他最优秀的作品。时间会显示这是我们当中任何一个人(我指的是他和我的同时代人)所能写出的最优秀的单篇作品。这一次,他发现了上帝,发现了一个造物主。迄今为止,他笔下的男男女女都是自己形成的,是用自己的泥土自我捏塑成的;他们的胜利与失败也都掌握在每一个对手的手里,仅仅为了向自己、向对手证明他们能做到何等样的坚强。可是这一回,他写到了怜悯,写到了存在于某处的某种力量,是这种力量创造出了他们全体:那个老人——他一定要逮住那条鱼然后又失去它,那条鱼——它命定要被逮住然后又消失,那些鲨鱼——它们命定要把鱼从老人的手里夺走;是这个力量创造出这一切,爱这一切,又怜悯这一切。这是很对的。赞美上帝,但愿创造出爱与怜悯的那种力量——不管那是什么——约束住海明威,千万可别让他再改动这篇作品了。”
老人与海——永不满足、永不言败的浮士德精神及浮士德难题(反思,怜悯,忏悔):老人与马林鱼;老人与鲨鱼;老人与自己(克服自己的孤独、忧虑,靠的是回忆与想象)的对位呈现。
所以说,这是一部希腊古典悲剧类型的小说。亚里斯士多德认为:悲剧主人公“之所以陷于厄运,不是由于他为非作恶,而是由于他犯了错误。”老人就犯了一个致命的错误,那就是他常说的“我出海太远了。”因为出海远,才能钓上大鱼,因为鱼过分大,才被它拖上三天,杀死后无法放在小船中,只能把它绑在一边船舷上,长途归程中被鲨鱼嗅到血腥味,有充分的时间和空间向死鱼袭击,导致马林鱼只剩一副鱼骨。这就是古典悲剧主人公必然的报应。老人杀死了大鱼,把它绑在船边时,看来他是胜利了,但他知道要有报应。“光景太好了,不可能持久的,他想。但愿这是一场梦,我根本没有钓到这条鱼,正独自躺在床上铺的旧报纸上。”
在自言自语地说出“不过,人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不能给打败。”这句经典名言后,紧接着的是这样的焦虑:“不过我很痛心,把这鱼给杀了,他想。现在倒霉的时刻要来了,可我连鱼叉也没有。”所以,他说:“如果有鲨鱼来,愿上帝怜悯它(大鱼)和我吧。”鲨鱼是复仇之神,老人先制造了悲剧。
海明威《老人与海》有一段描写,很好地展示出这种悲剧是如何引发的。
He saw the phosphorescence of the Gulf weed in the water as he rowed over the part of the ocean that the fishman called the great well because there was a sudden deep of seven hundred fathoms where all sorts of fish congregated because of the swirl the current made against the steep walls of the floor of the ocean. (原著,第28页)
这个句子可这样译成中文:“他看见磷光闪闪,那是水中的马尾藻,此时他划到的这片海面,被渔夫称为‘大井’,因为这里突然变得很深,有七百英寻,各种各样的鱼儿因为水流冲击海底陡峭的岩壁形成的漩涡而聚集在这里。”
文学大师和寻常作家的区别在于,前者的谋篇布局、遣词造句无不是仔细推敲的结果,译者往往必须经过殚精竭虑的思考才能彻底理解其写作意图。老人出海时天尚未亮,所以他不可能看到Gulf weed(马尾藻),只能看到phosphorescence(磷光)。身为当地久经风浪的渔夫,老人看到磷光,当然知道是马尾藻发出来的,而马尾藻的出现,则意味着他把船划到了“大井”这片海域。老人知道“大井”有许多鱼,但他却决意到远海去抓大鱼,这强化了全书的悲剧色彩。简单来说,phosphorescence、 Gulf weed、 great well(大井)和all sorts of fish(各种各样的鱼儿)这四个关键词的次序是不容更改的,否则就会与书中构建的现实相悖。
另外,我们发现这个句子很长,明显不符海明威标志性的“电报体”(圣经体)风格。事实上,《老人与海》原著每个句子的平均长度为约14.7个单词,而此句长达60个单词,为平均长度的四倍。
原著典型的句子如
“The old man went out the door and the boy came after him.”
(老人走出门去,孩子跟在他背后。)
这个长句所处那一段开头两个句子则更短:
“Sometimes someone would speak in a boat. But most of the boats were silent except for the dip of the oars.”
(偶尔船上有人说话。但除了桨声外,大多数船只寂静无声。)
这种写作技巧在文体学上被称为“局部变异”(internal deviation),其功能是通过文体的突变来强化作品中的某种氛围或者人物的情绪。海明威在此并未描写老人的心情,但这个复杂的、信息密集的句子如同一阵急促的战鼓,成功地传达出大战在即的紧张氛围,真乃“不着一字,尽得风流”。由于语言结构的本体差异,现代汉语缺乏相同的表达形式,译者很难找到恰当的长句来传达这种文体上的微妙之处,不得不用若干短句来转换原文这个没有标点的长句。
(五)海明威式的“准则英雄”
最早对海明威创作作出正面评价的艾德蒙·威尔逊(Edmund Wlison,1895-1972)在评价《太阳照常升起》时,明确地提出了一个“准则”(code)概念,试图寻找一种能够在痛苦中坚守个人操行准则、留住人性尊严的生活方式的解读理论。后来的评论家菲利普·扬(Philip Young)发展了威尔逊的“准则”说,将海明威笔下的男主人公界定为海明威式的“准则英雄”,这些英雄都是坚守准则,反抗到底的人。
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页
Tag:语文学案,语文学案大全,初中学习 - 初中语文 - 语文学案