• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库教学教育初中学习初中语文初中文言文七下语文文言文译文:伤仲永、木兰诗、孙权劝学、口技(语文版七年级下册)» 正文

七下语文文言文译文:伤仲永、木兰诗、孙权劝学、口技(语文版七年级下册)

[10-16 16:59:51]   来源:http://www.51jxk.com  初中文言文   阅读:8138

概要:一词多义: 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。) 买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。 愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。 词语活用: ①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 ②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。 ③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。 成语:扑朔迷离 原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂,难于辨别。 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。) 愿意为此去买鞍马。 ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。) 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋。 ④当窗理云

七下语文文言文译文:伤仲永、木兰诗、孙权劝学、口技(语文版七年级下册),标签:初中文言文翻译,http://www.51jxk.com
一词多义: 
市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。) 
买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。 
愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。 
词语活用: 
①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 
②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。 
③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。 
成语:扑朔迷离 
原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂,难于辨别。 
特殊句式及重点句子翻译 
①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。) 愿意为此去买鞍马。 
②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。) 
问一声闺女想的是什么? 
③万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋。 
④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。
文章修辞
互文交错 
(1)当窗理云鬓,对镜帖花黄。 (2)将军百战死,壮士十年归。 
(3)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 
(4)开我东阁门,坐我西阁床。 (5)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。 
复沓 
(1)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 
(2)问女何所思,问女何所忆。 女亦无所思,女亦无所忆。 
顶真(顶针) 
(1)军书十二卷,卷卷有爷名。 (2)归来见天子,天子坐明堂。 
(3)出门看火伴,火伴皆惊忙。 (4)壮士十年归,归来见天子。 
排比 
(1)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 
(2)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 
比喻 (1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 
夸张 (1)万里赴戎机,关山度若飞。 
设问 (1)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。 
对偶 
(1)不闻机杼声,惟闻女叹息。 (2)朔气传金柝,寒光照铁衣。 
(3)将军百战死,壮士十年归。 (4)策勋十二转,赏赐百千强。 
(5)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 
反问 (1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 
借代  (1)愿驰千里足,送儿还故乡。 
《孙权劝学》
译文   当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有志气有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。 
朗读节奏
  初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。 
文言知识    词语翻译
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 
2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。  
3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 
4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 5、今:现在。 
6、涂:同“途”。当途掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 
8、多务:事务多,杂事多。务,事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 
10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 
11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、但:只,仅。  
13、涉猎:粗略地阅读 
14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 
15、乃:于是,就。    16、及:到了…的时候。 
17、过:到;到达。     18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 
19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 20、非复:不再是。 
21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 22、但:只,仅。 
23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:比的上。 
24、就:从事。    25、遂:于是,就。 
26、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 
27、何:为什么。 28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 
29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。 30、始:开始。 
31、与:和。    32、论议:谈论,商议。    33、大:非常,十分。 
34、惊:惊奇。   35、今:现在。   36、者:用在时间词后面,无翻译。 
37、复:再。      38、即:就。    39、拜:拜见。  
40、待:等待。   41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。  
42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 
43、更:重新。     44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 
45、邪(yé):通“耶”,语气词。    46、乎:啊。表感叹语气。 
47、以:用     48、见事:认清事物 
通假字
  孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。 
  卿今当涂掌事:涂,通途 
一词多义    当: 但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 
见: 见往事耳(了解)  大兄何见事之晚乎(认清) 
古今异义词
辞 古义:推脱。(蒙辞以军中多务) 今义:美好的词语。 
治 古义:研究 今义:治理 
及 古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳) 今义:以及。 
过  古义:到。(及鲁肃过寻阳)    今义:经过。 
更 古义:重新。(即更刮目相待)  今义:更加。 
但  古义:只。(但当涉猎)  今义:转折连接词,但是。 
博士 古义:当时掌管经学的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪) 
今义:学位名称。 
往事  古义:历史   今义:过去的事 
大  古义:很      今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 
孤  古义:古时候王侯的自称,我  今义:独自,孤独 
就   古义:从事(文中)   今义:就 
文章道理
  1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。 
  2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页


Tag:初中文言文初中文言文翻译初中学习 - 初中语文 - 初中文言文
上一篇:八年级下册语文第六单元文言文复习资料 中考复习(八年级下册)