• 学习
  • 下载
  • 作文

当前位置:无忧教学库教学教育初中学习初中语文初中文言文文言文学习的诀窍——古人为文之道» 正文

文言文学习的诀窍——古人为文之道

[01-04 17:04:37]   来源:http://www.51jxk.com  初中文言文   阅读:8769

概要:2001年2、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (B)A.故且缓攻即墨以待其事。 穷予生之光阴以疗梅也哉!B.遣使约降于燕。 故内惑于郑袖。C.田单乃收城中得千余牛。 项伯乃夜驰之沛公军。D.五千人因衔枚击之。 相如因持璧却立。2002年3、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (A)A.今如此以百骑走,匈奴追射我立尽 今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也B.是时会暮,胡兵终怪之 会天大雨,道不通,度已失期C.既出塞,出东道 始皇既没,余威震于殊俗D.百姓闻之,无老壮皆为垂涕 事无大小,悉以咨之,然后施行2003年4、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (C)A.①为伯父让之所鞠②身死国灭,为天下笑B.①以夸诸戎狄,终月而罢②还军霸上,以待大王来C.①

文言文学习的诀窍——古人为文之道,标签:初中文言文翻译,http://www.51jxk.com

2001年

2、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (B)

A.故且缓攻即墨以待其事。 穷予生之光阴以疗梅也哉!

B.遣使约降于燕。 故内惑于郑袖。

C.田单乃收城中得千余牛。 项伯乃夜驰之沛公军。

D.五千人因衔枚击之。 相如因持璧却立。

2002年

3、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (A)

A.今如此以百骑走,匈奴追射我立尽 今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也

B.是时会暮,胡兵终怪之 会天大雨,道不通,度已失期

C.既出塞,出东道 始皇既没,余威震于殊俗

D.百姓闻之,无老壮皆为垂涕 事无大小,悉以咨之,然后施行

2003年

4、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (C)

A.①为伯父让之所鞠

②身死国灭,为天下笑

B.①以夸诸戎狄,终月而罢

②还军霸上,以待大王来

C.①咸私哂其矫饰焉

②犹且从师而问焉

D.①太宗纳其言,因召百僚谓曰

②府吏闻此变,因求假暂归

2004年

5、下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 (C)

A、郡不加寻察,遂结竟其罪 于是怀石,遂自投汨罗以死

B、尝哀泣外门,因谢病去 于是相如前进缶,因跪请秦王

C 、宜戮讼者,以谢冤魂 非挟太山以超北诲之类也

D、即刑讼女而祭妇墓 太守归而宾客从也

解析A、遂——于是;连词。B、因——于是,就;连词。D、而——而且,并且;连词。

2006福建

6、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 (A)

A.天之报施善人,其何如哉 思国之安者,必积其德义

B.若至近世,操行不轨 徐公不若君之美也

C.且七十子之徒 臣死且不避,卮酒安足辞

D.以暴易暴兮,不知其非矣 其孰能讥之乎

2006安徽

7.下列句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 (B)

A.神农为耒耜,以利天下

蔺相如徒以口舌为劳

B.李衡于武陵龙阳汜洲上作宅

此所谓战胜于朝廷

C.家犹国,国犹家,其义一也

王之好乐甚,则齐国其庶几乎

D.鄙意晓示家童,未敢间之有识

夫庸知其年之先后生于吾乎

2006辽宁

8、下列各组语句中,加点的词意义和用法相同的一组是 (A)

A.乃步担干饭 公子于是乃置酒大会宾客

B.因执手涕泣而去 因宾客至蔺相如门谢罪

C.此则京邑之人也 无以,则王乎

D.安有葬父河南而随母还齐 某所,而母立于兹

文言翻译技巧

——陆波

从2002年开始,高考文言文翻译由客观题改为主观题。既然是翻译,最基本的原则应是译文符合现代汉语的规范,做到准确、通顺、明白、生动。和现代汉语一样,文言文中也常运用各种修辞以增强表达效果,但学生在文言文翻译时,对修辞句的翻译时常却是拗口、繁杂,甚至有时还辞不达意。

技巧一:比喻的翻译

1、 明喻。译为“像XX一样”。

例如:天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)

“云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地”。

2、 暗喻。译为“像XX一样+XX比喻义”。

例如:曹公,豺虎也。(《赤壁之战》)

“豺虎”是比喻,若译成“曹操是豺狼猛虎”,意思会走样。如果用明喻的形式并借助“豺虎”的比喻义,译为“曹操像豺狼猛虎一样凶狠残暴”, 意思就明白多了。

3、 借喻。译为“XX所比喻的事物”。

例如:误落尘网中,一去三十年。(《归园田居》)

“尘网”译为“污浊的官场”。

特别训练:

练习1:秋毫不敢有所近。(《鸿门宴》)

如果译为“秋天里鸟兽的毛也不敢接近”,这话听起来别扭,读起来不顺。如果发现是比喻句,译为“像秋天鸟兽的毛一样细小的东西也不敢接近”,意思明白了,但不够简洁明快,倘若变通一下,改译成“连最细小的东西都不敢占不已有”,便言简意赅。

练习2:金城千里。(《过秦论》)

如果把“金城”翻译成“金子修筑的城防”,显然难于理解。如果看出是比喻修辞,译成“像金属一样坚固”,意思还算清晰,倘若变通一下,把“金城”译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”,意思就一下子具体明了。

小结(变通法):直译后很别扭,或者根本就无法直译,我们就要想到可能用比喻修辞了。如果是比喻句,我们按比喻的形式翻译了,可译文仍显拗口、繁杂,我们不免变通一下,把比喻义巧妙地翻译出来。

技巧二:借代的翻译

例如:以为布衣之臣交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》)

这里的“布衣”是因为古时平民多穿麻布衣服,用这一特征来代平民,因此应译为“平民百姓”。如果不了解这一点,按字面译为“穿布衣服的人”,那就译错了。

小结(替换法):如果把借代直译过来,会让人感到不易理解和接受,所以借代应意译,译为它所代替的人或物就可以了。

特别积累:

“缙绅”代“官员”;“三尺”代“法律”;“万钟”代“高官厚禄”;“丝竹”“肉竹”代“音乐”;“杏坛”代“教育界”;“朱门”代“富贵人家”;“社稷”代“国家”;“干戈”代“战争”;“桑梓”代“故乡”;“祝融”代“火灾”;“纨袴”代“富家不肖子”;“明眸皓齿”代“美人”;“笔墨”代“文章”;“杜康”代“酒”;“丹青”代“史册”;“钟鼎”“山林”代“在朝”“在野”;“肉食者”代“做官的人”;“彭祖”代“长寿”。

技巧三:互文的翻译

例如:将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》)

使用了“互文”修辞格,两句话的陈述对象都是“将军”和“壮士”,因而,或“百战死”、或“十年归”,既指将军们,也指壮士。看不出这一修辞特点,或不懂得这种修辞方法的作用,在句意理解上就会产生偏颇。

小结(扩充法):互文又叫互文见义,指前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合而为一。

特别收集:

主人下马客在船,举杯欲饮无管弦。(《琵琶行》)

朝歌夜弦,为秦宫人。(《阿房宫赋》)

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。(《阿房宫赋》)

不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)

栗深林兮惊层巅(《梦游天姥吟留别》)

东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。(《古诗十九首》)

花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(《客至》)

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(《项脊轩志》)

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。(《蜀相》)

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。(《孔雀东南飞》)

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北。(《捕蛇者说》)

忠不必用兮,贤不必求。(《涉江》)

十日休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。(《滕王阁序》)

感时花溅泪,恨别鸟惊心。(《春望》)

日月之行,若出其中,星汉灿烂,若出其里。(《观沧海》)

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(《木兰诗》)

秦时明月汉时关。(《出塞》)

技巧四:典故的翻译

例如:今南海之生死未可卜,程婴、杵臼、月照、西乡,吾与足下分任之。(《谭嗣同》)

这句话中提到了程婴等四个人,翻译时无法把他们的故事也放进去,但如果全部删去则会影响文意,这时翻译出该典故在这里的含义——我要像杵臼、西乡那样为维新变法这个理想而死,以报答皇上;您要像程婴、月照那样为维新变法这个理想而出走,以图谋将来。

小结(点义法):古人在文中或明或暗好用典故,翻译时不必将典故照抄出来,只需点明典故在此的含意即可。

特别巩固:

廉者不受嗟来之食:嗟来之食,指侮辱性的施舍。

臣生当陨首,死当结草:结草,传说一个士大夫将其父的爱妾另行嫁人,不使殉葬,爱妾已死去的父亲为替女儿报恩,将地上的野草缠成乱结,绊倒恩人的敌手而使恩人取胜。指报恩。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]  下一页


Tag:初中文言文初中文言文翻译初中学习 - 初中语文 - 初中文言文
上一篇:初中文言文教学 备课资料(人教版七年级必修一)
《文言文学习的诀窍——古人为文之道》相关文章
  1. 文言文学习的诀窍——古人为文之道
  2. 文言文学习的诀窍——古人为文之道
  3. 在百度中搜索相关文章:文言文学习的诀窍——古人为文之道
  4. 在谷歌中搜索相关文章:文言文学习的诀窍——古人为文之道
  5. 在soso中搜索相关文章:文言文学习的诀窍——古人为文之道
  6. 在搜狗中搜索相关文章:文言文学习的诀窍——古人为文之道